“他们希望这些作家写出属于某个群体的集体困境,将之形成一种「文化景观」,用以反讽与审视英美文化。”
“所以他们希望在这些作品当中,看到一些很容易被标签化的「景观物」——比如移民……因为这些更容易被理解和接纳。”
“但文学的根本是语言。不同民族的语言中那些至为精微、复杂、幽暗的部分,他们并没有兴趣去理解。”
“使用英语可以很快融入,但是英语又怎么能去精确地描述非英语人群的状态和心理呢?”
“这就是我为什么不喜欢移民题材,因为它被「景观化」了。这也是我为什么要用母语来创作……”
……
列车在对话中缓缓行进,终于在下午4点50到达了纽约联合车站。
车厢门打开,只见张潮送着基兰·德赛下了车。这位女作家一脸的失魂落魄,连记者的采访都不回应,一头走进了通道当中。
只留下张潮一脸蒙圈地看着迎接他的人群里,高高挂起的“Me Too!”标语大旗。
——自己啥时候惹上性骚扰了?
51046774
长夜风过提醒您:看完记得收藏【词令书屋】 www.ciliso.net,下次我更新您才方便继续阅读哦,期待精彩继续!您也可以用手机版:m.ciliso.net,随时随地都可以畅阅无阻...